You are here:--¿Hablamos mal los Chilenos?

¿Hablamos mal los Chilenos?

 ¿Hablamos mal los chilenos? Esa fue la principal incógnita que surgió luego de que se viralizara un video en el que un youtuber mexicano se burla e ironiza con los modismos que se usan en el país.
El registro, que fue divulgado la semana pasada, generó un gran revuelo y abrió el debate respecto a las expresiones que utilizamos los chilenos. Mientras algunos se inclinaron por la teoría de que en el país hablamos mal, otros apoyaron la tesis de que todos las naciones hispanoparlantes desarrollan su propio dialecto.
Ignacio Díaz de Valdés, por ejemplo, aseguró que “comerse letras de las palabras no es hablar distinto, es hablar mal. Y hablar con un vocabulario tan limitado como lo hacemos en Chile, nos hace tener mala comprensión lectora”.
En tanto, Patricio Fernández sostuvo que “el lenguaje es dinámico y vivo (según la misma RAE). Cada país tiene diversidad en el lenguaje. Tratar de entender el lenguaje coloquial en cualquier país, como Perú, Bolivia o el que sea, siempre es un reto. Pero no por ello diremos que no es castellano”.
En ese marco, se consultó al doctor en Lingüística Teórica y académico de la Universidad Católica, Carlos González Vergara, para aclarar el debate, y saber efectivamente si es que los chilenos hablamos mal o no.
“No creo que el dialecto chileno sea especialmente rico en modismos, al menos no más que otros. Creo que todos los dialectos tienen una tendencia a crear sus propias formas de expresión: chilenismos, argentinismos, colombianismos, por ejemplo, y que por lo general son igualmente ricos en eso”, afirma el experto.
A juicio de González Vergara, no existe un estándar de cómo hablamos en el país, ya que incluso dentro del territorio nacional hay diferentes formas de expresión. “Los jóvenes hablan de manera muy diferente que los adultos, como también la gente con mayor o menor educación. Es un mito muy recurrente el que hablamos mal, pero no tenemos una base en realidad para poder afirmarlo”, manifiesta.
Y añade que “si un hablante de Iquique viaja a Chiloé se va a encontrar también con muchas dificultades para entender las expresiones que son propias de esa zona”.

Chile, “una zona de habla propia”

Asimismo, el lingüista explica que todas las naciones que hablan español difieren en cierta medida del castellano tradicional (“el que aparece en libros de texto o enciclopedias”). De hecho, para el especialista, “cuando viene una persona de otro país, aunque hable español y trate de acomodarse a la lengua chilena, por supuesto que se va a encontrar con esa traba que son los modismos. Pero pasa igualmente con todos los otros dialectos. Por ponerte un ejemplo; si vas de viaje a Argentina te vas a encontrar también con eso”.
Sin embargo, a pesar de que las distintas naciones hispanoparlantes disciernen del castellano tradicional, el académico detalla que Chile tiene su dialecto particular, que no se alinea con el de otras naciones. ¿La razón? La cordillera de Los Andes.
“El hecho de que hayamos estado históricamente más aislados -actualmente ese límite no es tan importante – contribuyó a que nuestro español sea un poco distinto. En la formulación de las zonas dialectales del español (por ejemplo, Argentina forma una unidad con Uruguay; Perú forma una unidad junto con Bolivia y Ecuador), Chile se considera una zona de habla propia, dentro del español en general”, concluye.

Fuente: Emol.com

By | 2017-07-26T23:28:58+00:00 julio 26th, 2017|Categories: Notas|Tags: , , , , |0 Comments